2

**** ABOUT HIM ****

#1 Who are you?
Qui es-tu ?

My name is Chatnarong Jingsuphatada, I’m a graphic and type designer based in Bangkok, Thailand.
I has been designing fonts since 2010 and set up the foundry Typesketchbook in 2012.

Je m’appelle Chatnarong Jingsuphatada et je suis graphiste et dessinateur de caractères basé à Bangkok, en Thaïlande.
Je dessine des fontes depuis 2010 et j’ai créé Typesketchbook en 2012.

#2 Where do you work?
Où travailles-tu ?

3

In my bedroom with 27 inch imac (Bangkok, Thailand)

Dans ma chambre, avec mon Imac 27 pouces.

#3 Your first meeting with typography?
Ta première rencontre avec la typographie ?

During a typography class in university.

Pendant un cours de typographie pendant mes études.

#4 The designer that inspires you most?
Quel designer t’inspire le plus ?

Warit Chaiyakul (Typomancer)
http://typomancer.com

#5 Your fetish creation tool?
Ton outil de création fétiche ?

Paper, Imac, Fontlab studio

Papier, Imac, Fontlab

#6 Your favorite font?
Ta fonte favorite ?

Din

#7 Your favorite letter?
Ta lettre favorite ?

TSB_a

#8 The best typographical advice that someone gave you?
Le meilleur conseil typo qu’on t’ait donné ?

Spend some time doing boring things is the only way to get work done.
Honestly, type design includes many boring steps. Kerning, make several weights, OpenType scripts etc. But those steps requires a lot of concentration to get work (well) done.

Il faut forcément passer par des étapes ennuyeuses pour mener un projet à bien.
Honnêtement, le dessin de caractère comporte des étapes ennuyeuses. Le kerning, la création de différentes graisses, les scripts OpenType etc… Mais ces étapes nécessitent beaucoup de concentration pour (bien) finir le projet. 

#9 Your indispensable book?
Ton livre indispensable ?

The Geometry of Type by Stephen Coles

#10 The 3 websites/blogs/wiki articles to absolutely visit?
Les 3 sites/blogs/articles à voir absolument ?

www.creativemarket.com

http://www.lipsum.com

www.fontmatters.com

 

———

**** ABOUT HIS WORK ****

1# Before becoming a type designer you were a graphic designer.
Where does your interest in type come from?

Avant de devenir dessinateur de caractères tu étais graphiste.
D’où vient ton intérêt pour la typo ?

1

I’m absolutely bad at designing with illustrations and drawings :-) So, I only use typography to find graphic solutions. That’s why I think I had to create my own fonts.

Je suis très mauvais pour travailler avec des illustrations 😉 Du coup je n’utilise que la typo pour trouver des solutions graphiques. Je pense que c’est pour cela que j’ai créé mes propres polices.

2# Type Sketchbook. It smells paper and pencil…
Can you tell us more about this name?
Type Sketchbook. Ça sent le papier et le crayon…
Peux-tu nous en dire plus sur ce
nom ?

5

I feel comfortable and be myself when I sketching something. Actually, I love my work on sketchbook more than my computer.
I like these moments, that’s why it became my foundry name :)

Je me sens très à l’aise quand je dessine quelque chose. À vrai dire je préfère travailler dans un carnet de croquis plutôt que sur mon ordinateur. J’aime ces moments, c’est pour cela que j’en ai fait le nom de ma fonderie 😉

3# What kind of users do you have in mind when designing your typefaces?
Quel genre d’utilisateurs as-tu en tête quand tu dessines tes caractères ?

Cool graphic Designers, I think 😀

4# Do you have cool fonts in use to show us?
As-tu des exemples de ‘fonts in use’ à nous montrer ?

http://www.designwerk.dk (Quan font)

http://www.nokhookdesign.net/wp-content/uploads/2015/10/nhd_wedding_card_04.jpg (Noyh A and Noyh)

https://www.facebook.com/nokhookdesignstudio/photos/a.232336817501.167812.229921407501/10153651712592502/?type=3&theater (Gliny font)

5# Where do you find your inspiration?
Où trouves-tu ton inspiration ?

My Bed (before sleep)

Dans mon lit (avant de dormir)

6# How is the font market in Thailand today?
Comment est le marché de la fonte en Thaïlande aujourd’hui ?

Font industry in Thailand is very new. Many customers are just starting to be concerned about the importance of typefaces. However, It’s better than 10 year ago (at this time people didn’t know why they had to buy fonts, neither what was the difference between system fonts and other fonts).

L’industrie de la fonte est toute nouvelle en Thaïlande. Beaucoup de clients commencent juste à comprendre l’importance des polices. Cependant, c’est déjà mieux qu’il y a 10 ans (à cette époque ils ne comprenaient pas pourquoi ils devaient acheter une fonte, ni quelle était la différence entre une fonte système et une fonte retail).

7# Can you give us some explanations about thai alphabet? How many letters, figures, who does it works ?
Peux-tu nous donner quelques explications sur l’alphabet thaï ? Combien de lettres, de chiffres, comment ça fonctionne ?

In thai we have 44 letters with 26 vowel (vowel actually have 21 symbols in pronunciation, 15 in form) and 4 consonants.

En thaïlandais nous avons 44 lettres dont 26 voyelles (15 formes et 21 prononciations) et 4 consonnes.

e02

ss02

More infos here :
EN https://en.wikipedia.org/wiki/Thai_alphabet
FR https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphasyllabaire_tha%C3%AF

8# What are you working on right now?
Sur quoi travailles-tu actuellement ?

I have many font projects in 2016 (Sans Serif and Script font)

J’ai plusieurs projets de fontes pour 2016 (Sans Serif et scriptes)

Ex. Noyh A, Orev Edge, Bruel Grotesk, Meltow, Flowy, Gliny

9# Do you aim to release new fonts soon?
Est-ce que tu comptes bientôt sortir de nouvelles fontes ?

Yes, 5 or 6 new fonts in 2016

Oui, 5 ou 6 nouvelles familles de fontes en 2016.

Can’t wait! Thanks for your time Chatnarong!

Thank you!

Fontyou’s favourite Type Sketchbook’s fonts:

1

1

1